Poema "La Marimba Llanera" de José Ramírez Sáizar, declamada por su autor en 1998

 

Ilustración por Juan Manuel Sánchez. Tomada de: Benharis, Ruma. (1964). Revista de Agricultura, Vol, 36 (2), febrero 1964.

Si por alguna razón no se pudiera reproducir el video, pueden verlo en el siguiente enlace: La Marimba Llanera 


La marimba llanera (poema completo)

*incluye glosario en orden de aparición de las palabras, y las partes en negrita NO son mencionadas en el video.


Cuando el cansado fajinero vuelve

dando la espalda a la llanura escueta,

y entre el breñal de morisecos, grita

el sabanero, que a un maizol sujeta

El bramido puntal de caracoles

desbarajusta al toro su bravura,

mientras remeda su valor un congo

en un viejo espavel de la bajura.

La tarde viene entre los sitios lempos,

de crucillo y chanales sin follaje,

que desgarran sus velos, y al desnudo

corre después penosa, hecha celaje.

Todo queda en silencio en la llanura,

las chicharras acallan su sonata,

y allá en los ranchos, nidos de pamperos

revive hasta su brillo, la fogata.

Todo tiene el aroma de chagüites,

de madero, reseda y sancuanjoches,

mientras que en un rincón, oliendo a cedro

la marimba parece un fino estuche.

 

Cubierto su teclado con mastate, 

espera los develos de Ia noche 

y parece empinada que remeda 

los acechos de algún bravo jostoche.

 

Su armatoste es de roble y de pochote,

de guayacán torneadas son sus patas,

rústica al fin, pero testigo siempre

del amor, dicho en tibias serenatas.

El teclado vibrante es de caoba

y en cada tabla con amor se riega

la pena, risa, ardor, odio y coraje

de la nairum-caguá del chorotega.

Marimba de mi llano, orquesta india

que escalona los gritos de la pampa;

canto de huizcoyol y de chocuacos,

furia del temporal que nunca escampa.

Vibrantes son tus tablas como el cuerpo

de morenas guapas de mi tierra,

cadenciosos tus jícaros que esconden

lo que su cuerpo, cachudito encierra.

 

Marimba vertebrada que en tu dorso 

quiebras todo el ardor del chicasquil, 

por tus notas de fuego, las chavalas 

remedan una flor de esquijochil. 

Y tu música suave o ya bravía 

enerva y enamora y es convite; 

las pasiones son danzas que se arrancan 

con los bolillos del malacahuite

Marimba chorotega, caja virgen 

donde se anidan todas las pasiones; 

oyendo tus cadencias nacen besos, 

o se funden de amor, los corazones. 

 

Tableteo de armonía y ensoñaciones,

cuando roncas el Punto o El Torito,

prendes fuego al cuadril de las chavalas

y al pecho del llanero, un fino grito.

Yo te quiero, marimba chorotega

porque tienes vigores de india inquieta:

vibra la pampa entera cuando suenas

y te adora, mi alma de poeta.

 

J. RAMIREZ SAIZAR (Orbe, 1952, p. 17)


Glosario:

1. Fajinero: Relativo a "fajina", tarea de labranza realizada en tiempo extra; campesino que realiza un trabajo fuerte o laborioso.

2. Escueta: Desprovista de adornos, lisa, sencilla; en el contexto del poema, se refiere a una llanura despejada, sin árboles o edificaciones.

3) Breñal: Terreno poblado de maleza, matorrales y plantas espinosas.

4) Morisecos: Arbustos silvestres (Tubuliflora compuestácea) cuyo fruto se esponja y se adhiere a las ropas.

5) Maizol: se dice de un buey color blanco.

6) Puntal: Toro que conserva íntegros sus cuernos, sin desmochar. Toro que domina un "rodeo" (grupo de vacas con sus terneros que acompañan a un toro, o ganado que se junta en un lugar para dormir). En cuanto al caracol, este instrumento musical era empleado por los carreteros de Guanacaste para avisar a los familiares de su retorno al hogar.

7) Congo: Mono congo o mono aullador (Alouatta palliata), conocido por sus fuertes aullidos.

8) Espavel: Árbol grande y frondoso (Anacardium excelsum) común en las tierras bajas de Costa Rica.

9) Bajura: Tierras bajas y cálidas, especialmente las llanuras costeras.

10) Lempos: Por metonimia, lejano, a la distancia.

11) Crucillo: Arbusto espinoso (Randia aculeata) de gran dureza.

12) Chanales: Lugar donde abunda el chan (Hyptis suaveolens), una planta cuyas semillas se usan para preparar una bebida refrescante en América Central.

13) Chagüites: Pequeños huertos o sembradíos, usualmente cercanos a las casas, donde se cultivan diversos productos.

14) Sancuanjoches (Sacanjuches): Tipo de árbol (Plumeria rubra) cuyas flores son blancas y fragantes, rosadas o amarillentas.

15) Mastate: Árbol costero (Poulsenia armata u otras especies de ficus) cuya cáscara interna se usaba tradicionalmente para elaborar telas o tiras ("buríos") para amarrar.

16) Jostoche (Ostoche): también conocido como “gato de monte” o zorro gris (Urocyon cinereoargenteus).

17) Pochote: Árbol grande y espinoso (Pachira quinata) de madera apreciada.

18) Guayacán: Árbol de madera muy dura y resistente (Guaiacum sanctum).

19) Nairum-caguá: pronunciación fonética de "nirum kawa", palabra en lengua chorotega que significa marimba.

20) Escalona: Del verbo "escalonar", que significa elevar, intensificar o disponer algo en grados sucesivos.

21) Huizcoyol: Palmera (Bactris major) espinosa. En el poema, el "canto de huizcoyol" se refiere al sonido característico que se produce al golpear las teclas de la marimba, hechas de la madera de esta palma.

22) Chocuacos: Ave acuática conocida como picozapato o garza chocuaca (Cochlearius cochlearius).

23) Cachudito: Relativo a "cachitos", regionalismo para los senos de una mujer joven.

24) Chicasquil: Planta comestible (Cnidoscolus aconitifolius) cuyas hojas se consumen como verdura.

25) Esquijochil: Otro nombre para el sacanjuche (Plumeria rubra).

26) Malacahuite: Árbol (Chomelia spinosa) cuya madera se utiliza para hacer instrumentos, como los bolillos de la marimba.

27) Punto (El Punto): Se refiere al Punto Guanacasteco, baile folclórico y pieza musical emblemática de Costa Rica.

28) El Torito: Baile o pieza musical folclórica tradicional de la región.

29) Cuadril: Parte de la res que corresponde a la cadera; en el poema, se refiere a la cadera de las muchachas.

30) Chavalas: Muchachas, jóvenes.



Fuentes:






  • Salazar Salvatierra, R. (1992). Instrumentos musicales del folclor costarricense, p. 165. Editorial Tecnológica de Costa Rica.

Comments

Popular posts from this blog

El escudo de armas original de la ciudad de Cartago

La dama de negro y la dama de blanco del Cementerio Obrero

Una leyenda, y algunas creencias antiguas del valle de Orosi